Pocas veces un error “lingüístico” ha levantado tanta polémica. Y es que el pasado lunes 6 de octubre la mayoría de oyentes de TVE se quedaron atónitos al oír como Jesús Álvarez, periodista deportivo, resumía la jornada liguera.
Eran las 15:36 horas, cuando la presentadora del telediario, Ana Blanco, dio paso a la información deportiva y dirigiéndose a Jesús Álvarez dijo: "Tenemos que hablar de la Liga y de esas cosas especiales que han pasado, como la goleada al Atlético de Madrid o el empate de ayer del Madrid". La respuesta de Jesús Álvarez dejó a más de uno blanco: "Sí, no ha sido una jornada buena para los equipos españoles". Y prosiguió el informativo como si nada hubiera pasado.
Al día siguiente y viendo el revuelo que se había levantado en todos los medios, sobre todo en Cataluña, Jesús Álvarez quiso rectificar enviando un comunicado y también de propia voz en el TD. Calificando su frase de “Lapsus propio del directo”, porque según él, cuando dijo que no había sido una buena jornada para los equipos españoles quería decir ,evidentemente, equipos madrileños.
Un “lapsus” lo puede tener cualquiera, pero choca mucho más cuando se trata de un profesional de 30 años de experiencia y sobre todo cuando se saben sus preferencias futbolísticas. Además, no creo que las palabras “madrileños” y “españoles” se parezcan para poder confundir su uso. Bueno, quién sabe a lo mejor Jesús Álvarez se perdió la lección de geografía o a lo mejor su subconsciente lo traicionó.
En cualquier caso, siempre es un lamentable error mezclar política con fútbol. Y más si lo hace la televisión pública, la de todos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario